Webinar Citrat, LeTra e GREAT, "Entre a tradução automática e os assistentes conversacionais de inteligência artificial: a questão da formação tecnológica de tradutores na universidade", Marileide Dias Esqueda, UF Uberlândia

Início do evento
Final do evento
E-mail
jmilton@usp.br
Telefone
(11) 3091-5041
Docente responsável pelo evento
John Milton
Local do evento
Outro local
Auditório / Sala / Outro local
Online
É necessário fazer inscrição?
Sem inscrição prévia
Descrição

Youtube da FFLCH

https://www.youtube.com/channel/UCNiH334YQslyClYxjkM0X8A

Webinar Citrat, LeTra e GREAT, "Entre a tradução automática e os assistentes conversacionais de inteligência artificial: a questão da formação tecnológica de tradutores na universidade", Marileide Dias Esqueda, UF Uberlândia,14h - 15h30, 28 de março de 2025

Resumo:
Como ocorre com quaisquer outros campos do conhecimento, os Estudos da Tradução também são tocados pelos avanços tecnológicos. O surgimento da tradução automática na década de1940, das CAT Tools quase 40 anos depois, além da confluência dessas com as aplicações de inteligência artificial, tanto otimizou os trabalhos de tradutores quanto exigiu deles, e vem exigindo cada vez mais, um novo saber, isto é, o saber tecnológico. Diante disso, esta palestra busca refletir sobre o trabalho docente na formação tecnológica de tradutores. As reflexões a serem apresentadas têm como foco os processos de ensino e aprendizagem relacionados, sobretudo, às tecnologias de tradução automática e aos sistemas de memória de tradução, em suas interfaces com as aplicações de inteligência artificial. Em meio a tais reflexões, serão enfatizados certos prismas históricos sobre a inserção e impacto das tecnologias da tradução no trabalho do tradutor.

Convidada:
Marileide Dias Esqueda
Professora Associada do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos e do Curso de Bacharelado em Tradução da Universidade Federal de Uberlândia. Doutora e mestre em Linguística Aplicada à Tradução pela Universidade Estadual de Campinas (1999 e 2005, respectivamente). Realizou estágio pós-doutoral em Estudos da Tradução na Universidade de Montreal, Canadá (2018-2019). Realizou seu segundo estágio pós-doutoral na Universidade Federal do Rio Grande do Sul (2023-2024), também nesse campo disciplinar. Bacharel em Tradução Inglês-Português pela Universidade do Sagrado Coração (1995), Licenciada em Pedagogia (2024) e em Letras Português-Espanhol (2025) pela Universidade de Uberaba. Realizou estágios de docência em Tradução pelo Programa Intercampus na Universidade de Extremadura e Universidade de León, na Espanha (1997-1998). Atuou como Presidente da Diretoria Executiva da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução) no triênio 2014-2016. Atuou como Presidente da Diretoria da Jatradi -UFU (Jornada Acadêmica de Tradução e Interpretação da UFU) nos anos de 2021 e 2023. É líder e pesquisadora do Grupo de Estudos e Pesquisa em Tradução, Tecnologia, Ensino e Cientometria (GETTEC). Seus temas de
interesse: ensino e aprendizagem de tradução; tecnologias da tradução e interpretação;
cientometria.

---------------------------------------------------------------
O CICLO DE WEBINARS CITRAT/LETRA/TRADUSP é realizado pelo GREAT: Grupo de
Estudos em Adaptação e Tradução FFLCH/CNPq. Equipe: John Milton, Silvia Cobelo
(Organizadores e moderadores), Carolina de Jesus e Fernanda Araujo + TI FFLCH/USP
Fique de olho em nossa programação, seguindo as mídias sociais do GREAT:
YOUTUBE: / @greatusp-cnpq
WEBSITE: / http://great.fflch.usp.br/
INSTAGRAM: / great.usp
FACEBOOK: / https://www.facebook.com/greatusp
Portal CNPq: / http://dgp.cnpq.br
Se quiser participar do GREAT ou fazer parte do mailing Trad-Info, envie um e-mail para o
professor John Milton: jmilton@usp.br.

Imagem