Neste webinar vamos discutir as principais dificuldades e soluções encontradas durante a tradução brasileira do livro, passando pela invenção de um verbo que engloba todos os tempos, personagens calcados em pessoas reais da cidade de Northampton, a presença de figuras históricas e a imitação de estilos do terceiro tomo da obra, que, além do capítulo joyciano, inclui um em forma de peça de teatro emulando Samuel Beckett e outro inteiramente em sextetos rimados, entre outras estripulias estilísticas.
Na peça "O judeu de Malta", de Christopher Marlowe, vemos o estereótipo do judeu desconstruído de modo diverso daquele usado por Shakespeare no "Mercador de Veneza". Basicamente, podemos ver que Marlowe antecipa a visão de Marx em "A questão judaica".