Antologia do humor russo reúne 57 textos de 37 autores, alguns traduzidos pela primeira vez para língua portuguesa
Se a arte e a literatura são “refúgios” dos mais vitais em contextos econômicos e políticos muito intensos – ou tensos, dependendo do ponto de vista –, o lançamento este mês de Antologia do humor russo (1823-2014), título da Editora 34 exclusivo para a Livraria da Vila, é uma excelente notícia para quem busca um porto seguro na leitura.
Organizado pela professora Arlete Cavaliere, especialista no tema, trata-se de um trabalho de fôlego (o livro tem mais de 570 páginas) que mobilizou dezenas de tradutores e confirma a atuação admirável da editora ao disponibilizar, no Brasil, textos e autores originários de um país que está entre os mais relevantes na produção literária mundial.
O livro é, como diz Cavaliere, um convite ao riso. “Um riso irreverente e crítico, cuja natureza popular, insubmissa e contestadora – não raro expressão satírica da realidade russa –, pode abolir as hierarquias éticas e sociais, e revelar, afinal, a vibração interior de um universo cultural e ideológico”, escreve a professora no texto de apresentação da antologia.
Além de visitar, sob a perspectiva do humor, uma sequência cronológica da literatura produzida ao longo de quase 200 anos, a antologia tem outros méritos. Entre os quais, o de juntar autores muito conhecidos, no Brasil e no mundo, e outros que aparecem como gratas surpresas. No total, são 37 autores. Há pelo menos 47 textos inéditos em livros e 11 autores nunca antes publicados no Brasil.
![](/sites/fflch.usp.br/files/2018-11/Antologia%20do%20humor%20russo%20%281832%20-%202014%29.png)