Lançamento do livro "Mulheres sobre as quais desejo escrever"
Qual é o papel da mulher japonesa na escrita de literatura japonesa?
"Mulheres sobre as quais desejo escrever", uma coletânea de textos de Yuriko Miyamoto, traduzido pelo grupo de tradutores da USP e organizado pelas tradutoras Karen Kawana Kazue e Bruna Tiemi Ogawa, cumpre o desafio de trazer ao público brasileiro a escrita densa, porém leve de uma autora que refletiu sobre o lugar das mulheres na sociedade japonesa no início do século XX.
A história constitui o pano de fundo de narrativas, ou melhor, de uma grande narrativa, em grande parte autobiográfica, que descreve a transformação de uma mulher imbuída de ideais humanistas, oriunda de uma camada privilegiada da sociedade japonesa, em uma intelectual de esquerda que deseja transformar a sociedade e torná-la mais justa para que todos pudessem ser livres para desenvolver seu potencial como seres humanos, especialmente as mulheres, que estavam sujeitas a um sistema no qual valores arcaicos ainda prevaleciam.
Organizadoras, tradutores e prefaciadora tecerão considerações sobre os ecos da escrita de Miyamoto na sociedade contemporânea, no evento que ocorrerá em modalidade online no dia 11 de julho, às 19h, no canal do YouTube do CEA-UFF.
Karen Kawana Kazue, Bruna Tiemi Ogawa e Neide Hissae Nagae conversarão sobre as dificuldades de traduzir uma obra densa, distantes, mas também contemporânea em muitos aspectos, uma vez que as mulheres no Japão e no mundo ainda enfrentam muitos desafios para sua emancipação.
