Quatro professores da FFLCH foram indicados: José Eduardo dos Santos Lohner e Regina Maria Salgado Campos, ambos de Letras; Luiz Fernando Batista Franklin de Matos e Pablo Rubén Mariconda, de Filosofia
*Matéria retificada em 10/12/2019, às 17h30
A cerimônia de entrega do 5º Prêmio ABEU, organizado pela Associação Brasileira de Editoras Universitárias, foi realizada na noite do dia 22 de novembro, sexta-feira, no auditório da Unibes Cultural, na cidade de São Paulo. Quatro professores da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP foram finalistas: José Eduardo dos Santos Lohner, Regina Maria Salgado Campos e Pablo Ruben Mariconda, na categoria Tradução; e Luiz Fernando Batista Franklin de Matos, na categoria Ciências Humanas.
Na categoria Tradução, os docentes da FFLCH ficaram com o primeiro, segundo e terceiro lugar, com exceção da menção honrosa.
O primeiro lugar foi para o professor José Eduardo dos Santos Lohner, da área de Língua e Literatura Latina do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas, com a tradução da obra Tiestes, de Lúcio Aneu Sêneca, Editora UFPR – que também foi selecionada entre as 10 semifinalistas do Prêmio Jabuti deste ano.
Tiestes é a única peça completa que chegou da antiguidade sobre o mítico conflito entre os irmãos Pelópidas: Atreu e Tiestes. Rivais em disputa pelo poder de Micenas, tornam-se inimigos, inimizade que envolve adultério na própria família, traição e terrível vingança.
Resistência
A tradução foi realizada em verso e acompanha as variações métricas do poema latino. A edição é bilíngue, com o texto latino ao lado do texto em português. “Além da tradução, o volume traz também um capítulo contendo comentários sobre diversas passagens do poema e ainda quatro estudos: os dois primeiros abordam a questão da relação do texto de Sêneca com a tradição dramática latina e os dois outros tratam, respectivamente, da transmissão textual e da recepção do drama senequiano relativa à tradução”, destaca o professor.
Sobre a premiação, Lohner comenta que “toda premiação é sempre muito estimulante em qualquer circunstância, mas, neste momento em que a produção acadêmica e científica do país, particularmente a da área de humanidades, é barbaramente atacada, a premiação obtida por este trabalho tem um significado adicional, sinalizando resistência mesmo em um "front" menos visível como o dos estudos clássicos”.
O segundo lugar na categoria Tradução ficou com a professora Regina Maria Salgado Campos, em parceria com Iraci Poleti, com o livro O Rinoceronte de Ouro: histórias da Idade Média africana, de François-Xavier Fauvelle, Editora da USP (Edusp). Regina é professora sênior junto ao programa de Pós-Graduação em Letras Estrangeiras e Tradução, vinculado ao Departamento de Letras Modernas.
Esta obra já foi traduzida para o alemão, italiano, inglês e outras traduções estão em preparação para o coreano, polonês, árabe, tcheco. “A tradução brasileira integra a série que apresenta uma visão diferenciada da história da África. Baseado em vestígios arquitetônicos ou documentos fragmentários, o autor compõe 34 capítulos acrescidos de ilustrações e de notas apresentadas de forma particularmente interessante. A tradução nos permitiu ter contado com aspectos que mostram reinos africanos relacionados com várias regiões, antes da chegada dos portugueses. A edição da Edusp respeitou todas as particularidades da edição francesa e as ilustrações são reproduzidas com esmero”, comenta a docente, para a qual “foi uma grata surpresa ser indicada ao prêmio”, ressalta Regina.
Em 2018, além deste livro que foi indicado ao 5º Prêmio ABEU, Regina traduziu e publicou outra obra em parceria com Iraci pela Edusp: História das Bibliotecas: Da Alexandria às Bibliotecas Virtuais.
Ciência moderna
E o docente Pablo Rubén Mariconda ficou em terceiro lugar com o livro Discurso do Método & Ensaios, de René Descartes, Editora Unesp. Para a tradução desta obra, o docente coordenou uma equipe com cinco pesquisadores e especialistas no pensamento de Descartes, e escreveu também a Introdução e organizou a bibliografia.
“É a primeira vez que essa obra de Descartes é publicada em português em sua versão integral. Existem muitas traduções do Discurso do método, mas até agora nenhuma havia contemplado a integridade da obra, que é uma das obras fundadoras da ciência moderna”, explica o professor Mariconda, que é do Departamento de Filosofia e atua nas áreas de Filosofia, História e Sociologia da Ciência e da Tecnologia.
E, na categoria Ciências Humanas, o professor Luiz Fernando Batista Franklin de Matos, também do Departamento de Filosofia, obteve a terceira colocação com o livro A cadeia secreta: Diderot e o romance filosófico, Editora Unesp. Franklin de Mattos, como assina na obra, é do Departamento de Filosofia e pesquisas principalmente os seguintes temas: estética, arte, riso, teatro e romance.
Prêmio ABEU
Organizado pela Associação Brasileira de Editoras Universitárias (ABEU), o prêmio tem o objetivo de dar reconhecimento à produção das editoras universitárias brasileiras em oito categorias: Ciências Humanas, Ciências Sociais, Ciências da Vida, Ciências Naturais e Matemáticas, Ciências Sociais Aplicadas, e Linguística, Letras e Artes – no que diz respeito a conteúdos; além de Projeto Gráfico, que visa o produto final do processo editorial; e Tradução, que foi uma novidade deste ano.
*O texto foi retificado para incluir a informação sobre o primeiro lugar na categoria Tradução, que foi obtido pelo professor José Eduardo dos Santos Lohner, da área de Língua e Literatura Latina do Departamento de Letras Clássicas e Vernáculas