Rei Kufukihara utiliza a obra Genji Monogatari para discutir elementos culturais japoneses

Parceira da USP, a Universidade da Província de Aichi recebe alunos para fazer intercâmbios no país

Por
Lívia Lemos
Data de Publicação
Editoria

.
De verde, Rei Kufukihara e de preto, Eunice Suenaga [Foto: Pedro Seno/Serviço de Comunicação Social]

 

Nesta quarta-feira, 16, a Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP abriu as portas para Rei Kufukihara, atual reitora da Universidade da Província de Aichi, do Japão. Especialista em Literatura Clássica Japonesa, a professora visitou a faculdade para realizar a palestra Genji Monogatari (XI) - narrativa ilustrada (emakimono) e os aspectos da cultura japonesa com os estudantes e professores do curso de japonês.

A palestra aconteceu às 10 horas, no auditório 8 do Prédio de Filosofia e Ciências Sociais e contou com a tradutora Eunice Suenaga. O objetivo do evento foi discutir elementos da cultura japonesa a partir da obra Genji Monogatari. O livro, considerado o primeiro romance do mundo, foi produzido no século 11 e conta a história de Genji, filho de um imperador que, após ter seus status rebaixado a um cidadão comum, se esforça para voltar a fazer parte da alta sociedade. Além de ser um clássico da Literatura Japonesa, a obra possui grande relevância por abordar questões sociais, políticas e explorar as relações humanas.

Parceria entre as universidades 

A escolha da reitora para visitar a Universidade de São Paulo e realizar a palestra não foi à toa. Há uma parceria entre ambas as instituições para promover intercâmbios de estudantes brasileiros que desejam aprender o idioma no Japão:

.
Além de professora, a palestrante Rei também é poetisa [Imagem: Currículo Lattes] 
 

“Para nós da Universidade Província de Aichi, a USP é uma parceira muito importante, então estou muito feliz por estar aqui”, pontua Rei Kufukihara.

Além de receber alunos brasileiros que querem aprender japonês, a Universidade da Província de Aichi também possui um curso de português para aqueles que têm interesse pela língua portuguesa, como explica a reitora: “Neste ano, criamos o curso de português na Faculdade de Estudos Estrangeiros e contratamos professores brasileiros para darem aulas”.

A reitora complementa sobre a importância de promover trocas culturais entre o Japão e o Brasil e explorar as diferenças que existem na literatura dos dois países: “Estamos pesquisando a cultura e literatura brasileira na nossa universidade”.